Desiderata – betyder på latin – nödvändiga ting

Texten nedan finns på engelska till höger i kanten. Jag har kopierat den från Herr Särskild (säregen och från mig avskild, mycket speciell, och högt värderad).

Visst blir man glad när man läser den 🙂

Desiderata

Vandra lugnt i brådskan och larmet minns vilken frid det kan finnas i tystnaden.

Lev i sämja med andra människor, sa långt det är möjligt, utan att förneka dig själv.

Hävda din sanning lugnt och tydligt;
lyssna också till vad andra säger, även dårar har sin berättelse.

Undvik bullersamma och stridslystna människor, för sådana är en plåga för sinnet.

Om du jämför dig med andra, kan du bli bitter eller inbilsk,
ty det kommer alltid att finna någon som är bättre eller sämre än du.

Gläds åt det du uppnått och de planer du gör upp.

Gör det du gör med hjärtat, hur oansenligt ditt arbete än är.

När lyckan skiftar är det ett beständigt värde.

Var försiktigt i dina företag, ty världen är full av svek.
Men låt inte detta skymma den sanna dygden,
många strävar efter höga ideal och livet är fullt av hjältemod.

Var dig själv och trotsa framför allt inte känslan: var inte cynisk inför kärleken,
ty i jämförelse med all strävhet, kyla och alla besvikelser är hon evig som gräset.

Mottag sorglöst vad åldern bär med sig, uppge utan bitterhet ungdomens attribut.

Utveckla din själsstyrka, så den kan bli ditt värn vid en plötslig olycka.
Men plågas inte av fantasifoster.

Mycken ängslan föds ur ensamhet och leda.
Behåll en sund disciplin men var mild mot dig själv.

Du är ett barn av världsalltet, liksom stjärnorna och träden har du rätt att vara här.
Oavsett om det står klart för dig eller ej, betvivla ej att världsalltet är
sådant som det borde vara.

Förbli i fred med Gud, vad du än tror om hans existens, vad du än upptas av
och vad du än å stundar.

I gatularmet, i livets förvirring, förbli i fred med dig själv.

Med all sin förljugenhet, sin möda och sina skingrade drömmar
är denna värld alltjämt härlig.

Var aktsam, försök vara lycklig.

Den här texten kallas för ”Desiderata”, och skrevs på  engelska 1927 av
en amerikansk poet Max Ehrmann (1872 1945).

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.

Blogg på WordPress.com.
%d bloggare gillar detta: